Výsledky pro oblast 1.1 Koncepty, předpisy a pravidla
údaj, zda je třída objektu čistě abstraktní nebo zda může být vytvořena instance s členskými objekty
POZNÁMKA 1 k heslu Abstraktní třídy objektu mají obvykle neabstraktní určení.
indication of whether the object class is purely abstract or can be instantiated with member objects;
abstract object classes typically have non-abstract specializations
cokoliv, co přináší zúčastněné straně určitou hodnotu
POZNÁMKA 1 k heslu Aktiva mohou být hmotná nebo nehmotná.
charakter informací, který nedovolí, aby byl subjekt údajů přímo nebo nepřímo identifikován; chybějící identita, rozlišení a rozpoznatelnost při výměně zpráv
ochrana informací a dat tak, aby je neoprávněné osoby nebo systémy nemohly číst nebo pozměňovat, zatímco oprávněným osobám nebo systémům je přístup povolen
protection of information and data against danger, damage, degradation of quality, loss and criminal activity so that unauthorized persons or systems cannot read or modify them and authorized persons or systems are not denied access to them
NOTE 1 to entry Security has to be compared to related concepts: Safety, continuity, reliability. The key difference between security and reliability is that security must take into account the actions of people attempting to cause destruction.
reprezentace informací znovu vyložitelná formalizovaným způsobem vhodným pro komunikaci, interpretaci nebo zpracování
POZNÁMKA 1 k heslu Data mohou být zpracována lidmi nebo strojově.
re-interpretable representation of information in a formalized manner suitable for communication, interpretation or processing
NOTE 1 to entry Data can be processed by human or automatic means.
určitá oblast, ve které platí sada zásad
PŘÍKLAD Zabezpečení, spolehlivost přenosu zpráv.
specific area to which a policy applies
EXAMPLE Security, message transmission reliability.
hodnocení dopadu, který má určitá událost nebo činnost provozovatele definovaná záznamem situace, na podmínky pro řízení vozidla
an assessment of the impact that an event or operator action defined by the situation record has on the driving conditions
dopravní podmínky, při nichž řidič neustále rozjíždí a zpomaluje své vozidlo tak, aby zachoval přiměřený odstup od vpředu jedoucího vozidla
traffic condition where the driver, at lower speed, repeatedly starts, follows a forward vehicle, and stops in order to keep a proper following distance behind the forward vehicle
opatření pro správu sítě pozemních komunikací, která se vztahují na síť pozemních komunikací a její uživatele
Network management action which is applicable to the road network and its users.
systém prvků infrastruktury a volitelně vozidel, které jsou společně navrženy k přepravě hmotných entit z místa původu do místa určení
POZNÁMKA 1 k heslu Dopravní systémy mohou také zahrnovat jakýkoli podpůrný systém, jako jsou informační a řídicí systémy.
system of infrastructure elements and optionally vehicles that are jointly designed to move material entities from an origin to a destination
NOTE 1 to entry Transport systems can also include any supporting system, such as information and control systems.
zajištění, aby informace nebyly zpřístupněny nebo prozrazeny neoprávněným osobám, subjektům nebo procesům
property that information is not made available or disclosed to unauthorized individuals, entities, or processes
ekonomický rámec pro dohodu mezi poskytovatelem služby a uživatelem
economic framework for the agreement between a service provider and a user
celkový záměr a směr formálně vyjádřený vedením
overall intention and direction as formally expressed by management
schopnosti produktu provádět výpočty, reagovat na vstupy a výstupy, spravovat data a provádět další činnosti
zamýšlený účinek systému, subsystému, výrobku nebo části
POZNÁMKA 1 k heslu Funkce by měly mít jediný konkrétní účel. Názvy funkcí by měly mít deklarativní strukturu (např. Validovat dálkové ovládání) a vyjadřovat co má být uděláno, nikoli jak. Správné pojmenování umožňuje jednoduše odvodit koherentní návrhové komponenty.
intended effect of a system, subsystem, product, or part
NOTE 1 to entry Functions should have a single definite purpose. Function names should have a declarative structure (e.g. “Validate telecommands”) and say “what” is to be done rather than “how”. Good naming allows design components with strong cohesion to be easily derived.
taxonomický vztah mezi obecnějším prvkem a konkrétnějším prvkem, kdy konkrétnější prvek je plně konzistentní s obecnějším prvkem a obsahuje dodatečnou informaci
POZNÁMKA 1 k heslu Obecnější třída se označuje jako nadtřída.
POZNÁMKA 2 k heslu Konkrétnější třída se označuje jako podtřída.
POZNÁMKA 3 k heslu Označení „plně konzistentní“ znamená, že podtřída má všechny z vlastností a vztahů nadtřídy.
taxonomic relationship between a more general element and a more specific element where the more specific element is fully consistent with the more general element and contains additional information
NOTE 1 to entry The more general class is referred to as the superclass.
NOTE 2 to entry The more specific class is referred to as the subclass.
NOTE 3 to entry “Fully consistent” means that the subclass has all of the properties and relationships of the superclass.
koncept ve stromové datové struktuře (např. prvek, skupina, atribut, skupina atributů nebo typ dat), který je deklarován jako přímý potomek kořenového prvku schématu
procento chybných údajů
percentage of falsehoods
set of attributes which makes it possible to identify, contact or locate the data subject
znalosti nebo data, které mají pro zúčastněnou stranu hodnotu
knowledge or data that has value to the stakeholder
systém, který se skládá z informačních, komunikačních, senzorových a řídicích technologií a který je navržen tak, aby byl přínosem pro systém povrchové dopravy
POZNÁMKA 1 k heslu Mezi výhody ITS potenciálně patří mimo jiné zvýšená bezpečnost, udržitelnost, účinnost a pohodlí.
POZNÁMKA 2 k heslu Plné označení inteligentní dopravní systém se často používá, když se jedná o jmenné vyjádření ve funkci podnětu nebo předmětu, zatímco zkratka ITS se často používá k rozvíjení jiného pojmenování (např. Inteligentní dopravní systémy poskytují ITS služby.).
system comprised of information, communication, sensor and control technologies and that is designed to benefit a surface transport system
NOTE 1 to entry “Intelligent transportation system” is the American English equivalent.
NOTE 2 to entry Benefits potentially include, but are not limited to, increased safety, sustainability, efficiency and comfort.
NOTE 3 to entry The full term (i.e. “intelligent transport system”) is often used when the noun is used as a subject, whereas the abbreviation (i.e. “ITS”) is often used to modify another noun (e.g. “Intelligent transport systems provide ITS services.”).
schopnost dvou nebo více systémů nebo komponent vyměňovat si informace a tyto informace samostatně využívat
ability of two or more systems, or components to exchange information and then to be able to use the information that has been exchanged
realizace ITS služby, která zahrnuje spojení dvou nebo více doplňkových aplikačních procesů ITS-S
realization of an ITS service that involves an association of two or more complementary ITS-S application processes
fyzický objekt, kterému byl přidělen jeden nebo více funkčních objektů při poskytování jedné nebo více ITS služeb
POZNÁMKA 1 k heslu Fyzické objekty jsou ITS komponenty, jsou-li nedílnou součástí systému; jinak se jedná o koncové body (terminátory).
physical object that has been assigned one or more functional objects in the provision of one or more ITS services
NOTE 1 to entry Physical objects are ITS components if they are an integral part of the system; otherwise they are terminators.
funkcionalita, která uspokojuje jednu nebo více potřeb uživatelů ITS
functionality that fulfils one or more ITS user need
procesy a/nebo postupy k zajištění nepřetržitých obchodních operací
processes and/or procedures for ensuring continued business operations
schopnost celého systému vykonat svoji funkci s požadovaným výkonem bez přerušení během požadované operace
POZNÁMKA 1 k heslu Kontinuita se vyhodnocuje na základě pravděpodobnosti poskytování informací o poloze bez přerušení během trvání každé zkušební jízdy.
řecká předpona označující popis, který je o jednu úroveň abstrakce výše než popisovaný koncept
Greek prefix denoting a description that is one level of abstraction above the concept being described
mezinárodně dohodnutý harmonizovaný dokument, který popisuje jeden nebo více profilů
znázornění entity, z níž byly vyčleněny důležité prvky odstraněním nedůležitých detailů, aby přitom byl zachován vzájemný vztah mezi klíčovými prvky celku
POZNÁMKA 1 k heslu Model může být vytvořen více či méně abstraktní postupným potlačováním podrobností tak, aby se koncepce a vztahy dostávaly do ostřejšího světla a staly se srozumitelnějšími. Touto cestou je ovšem možno dostat se až příliš daleko, když zjednodušování překročí bod, v němž může být dosaženo potřebného porozumění. Celý proces modelování by měl postupovat pouze tak daleko, aby bylo dosaženo optimálního porozumění a náhledu na věc, nikoli však dále.
POZNÁMKA 2 k heslu Model je způsob, jak něco znázornit jinak než v přirozeném stavu.
representation of an entity from which the important elements have been abstracted by removing unimportant detail while at the same time retaining the interrelationship between the key elements of the whole
NOTE 1 to entry A model may be made more or less abstract by the successive suppression of detail such that the concepts and relationships come into enhanced focus and become more readily understood. However the process can be taken too far when the simplification has exceeded the threshold where a necessary understanding may be achieved. Thus the process of modelling is one of going only far enough to achieve the optimum understanding and insight — and no further.
NOTE 2 to entry A model is a way of representing something, other than in its natural state.
funkční objekt, který lze nahradit a má definovaná rozhraní
functional object that can be replaced and has defined interfaces
obecně formulovaný návrh, založený spíše na požadavcích než na přesném určení podle specifikace zařízení nebo výrobce
a design in generic terms based on a requirement rather than an exact identification of equipment specification or manufacturers identification
dosud platný, který ovšem již nebude použit pro nové verze
POZNÁMKA 1 k heslu Tento termín je použit v poli STATUS databáze MIB k vyznačení, že asociovaný objekt již dále nezastupuje upřednostňovaný návrh, nicméně daný objekt stále může být užitečný pro zpětnou kompatibilitu s dřívějšími realizacemi. Nevhodný předmět může být při dalším nebo následném vydání normy již zastaralý.
still valid, but is not to be used for new designs
NOTE 1 to entry This is a term that is used in the STATUS field of MIBs to indicate that the associated object no longer represents the preferred design, but the object may still be useful for backwards compatibility with legacy implementations. A deprecated object can be made obsolete with the next or subsequent release of
the standard.
striktní formulace pravidel (někdy vyjádřená ve formátu IF...THEN...ELSE...), která musí být dodržena, jsou-li splněny stanovené podmínky
rigorous statement of policy, sometimes expressed in the format IF…THEN…ELSE…, that must be followed when the stated conditions are satisfied
stav zodpovědnosti, právní odpovědnosti nebo přičitatelnosti, který platí pro entitu, funkci, systém, službu zabezpečení nebo závazek
state of being responsible, accountable or answerable, as for an entity, function, system, security service or obligation
ITS komponenta, která poskytuje služby na podporu jedné nebo více dalších ITS komponent
PŘÍKLAD Systém distribuce dat, síťový zdroj času, kooperativní ITS systém správy pověření.
ITS component that provides services in support of one or more other ITS components
EXAMPLE Data distribution system, network time source, cooperative ITS credentials management system.
jednoznačnost měření hodnot dat nebo záznamů přidělených k měřeným hodnotám dat
POZNÁMKA 1 k heslu Alternativou je vzájemná blízkost měření téhož jevu, které se opakují za přesně stejných podmínek a s použitím stejných technik.
exactness of the measurement of a data value or of the storage allocated to a measured data value
NOTE 1 to entry Alternatively, the closeness of measurements of the same phenomenon repeated under exactly the same conditions and using the same techniques.
soubor požadavků a zvolených možností ze základních norem nebo mezinárodních normalizovaných profilů, které jsou nezbytné k plnění určité funkce; výběr možných, volitelných prvků
set of requirements and selected options from base standards or international standardized profiles used to provide a specific functionality selection of possible, optional elements
režim řazení do fronty (resp. přísná nebo fixní priorita řazení), při němž je několik front zpracováváno v prioritním pořadí
POZNÁMKA 1 k heslu Fronta nižší priority je zpracovávána, jestliže jsou všechny fronty vyšších priorit prázdné; každá fronta je přitom zpracována v pořadí, v jakém se objevila – každý uživatel je ve frontě před uživateli nižších priorit, ale za uživateli stejných nebo vyšších priorit
queuing discipline (also referred to as strict or fixed priority queuing), where a number of queues are served in priority order; a lower priority queue is served if all higher priority queues are empty, each queue is served in First-Come-First-Serve order, each user goes head of the line of the users of lower priorities but behind all users of equal or higher priority
prohlášení o tom, jaké konkrétní výsledky má norma přinést a jakým způsobem má dosáhnout vize
a statement of what objective results are to be provided by the standard and how it is intended to achieve the vision
okolnosti, objekty a podmínky, které obklopují vytvářený systém
POZNÁMKA 1 k heslu Zahrnuje technické, politické, komerční, kulturní, organizační a fyzické vlivy a také normy a zásady, které řídí, co musí systém dělat nebo jakým způsobem to musí dělat.
circumstances, objects, and conditions that surround a system to be built
NOTE 1 to entry It includes technical, political, commercial, cultural, organizational, and physical influences, as well as standards and policies that govern what a system shall do or how it will do it.
logistický rámec pro dohodu mezi poskytovatelem služby a uživatelem
POZNÁMKA 1 k heslu Logistický rámec může stanovit omezení týkající se toho, jak jsou cestující a/nebo zboží přijati, přepraveni a/nebo doručeni.
logistical framework for the agreement between a service provider and a user
NOTE 1 to entry The logistical framework can set restrictions on how a passenger and/or good is received, transported and/or delivered.
hmotný předmět nebo hmotný objekt nesoucí informaci nebo systém nebo podsystém, které se používají v systému ITS
podmínka, která musí existovat nebo být splněna dříve, než se něco může vyskytnout nebo být zvažováno
condition that must exist or be established before something can occur or be considered
služba, která doručuje jednu nebo více hmotných entit z jednoho místa do jiného za účelem uspokojení přepravní potřeby
POZNÁMKA 1 k heslu Doručovanými hmotnými entitami mohou být lidé a/nebo zboží.
míra blízkosti výsledků pozorování, výpočtů nebo odhadů skutečným hodnotám nebo hodnotám, které jsou považovány za skutečné
measure of closeness of results of observations, computations, or estimates to the true values or the values accepted as being true
vlastnost fyzického prvku, kterou je prvek vybaven a která umožní jeho připojení do systému za účelem poskytování ITS služeb, spočívající ve výměně informací
POZNÁMKA 1 k heslu Termín připojený neznamená podporu konkrétního komunikačního rozhraní nebo aplikačního procesu ITS-S.
characteristic of a material entity that is equipped with enabled (i.e. on) and operational electronic communication technologies to support ITS services, including the means to send and receive data to and from other connected entities
NOTE 1 to entry The term “connected” does not imply support for any specific communications interface or ITS-S application process.
struktura vyjádřená diagramy, textem a formálními pravidly, která uvádí do vzájemných souvislostí součásti koncepční entity; konkrétní skupina názorů nebo myšlenek k popisu scénáře nebo vyřešení problému
structure expressed in diagrams, text, and formal rules which relates the components of a conceptual entity to each other; particular set of beliefs, ideas referred to in order to describe a scenario or solve a problem
legal agreement or order that restricts or prohibits the use of the highway network
provozní model, kde jsou služby poskytovány jedinému uživateli v jeden časový okamžik
POZNÁMKA 1 k heslu Jeden uživatel přepravy může požádat o přepravu více cestujících.
PŘÍKLAD Tradiční taxislužba.
operational model where services are provided to a single user at any one time
EXAMPLE Traditional taxi service.
NOTE 1 to entry A single transport consumer can request the transport of multiple passengers.
význam a interpretace dat a informací v rámci výpočetního systému
POZNÁMKA 1 k heslu Sémantika popisuje, jak různé komponenty výpočetního systému komunikují a jaký význam mají zprávy, protokoly a rozhraní pro datovou výměnu.
meaning, including concept(s), associated with a given data concept
příslušnost implementace k určité normě
adherence of a candidate's implementation to a standard
jedna nebo více podobných nebo doplňkových ITS služeb poskytovaných ITS uživatelům
poskytování jedné nebo více schopností, funkcí nebo zařízení umožňujících jednomu nebo více úkolům uspokojit potřebu
provision of one or more capabilities, functionalities or facilities to enable one or more tasks to fulfil a need
právní rámec pro dohodu mezi poskytovatelem služby a uživatelem
POZNÁMKA 1 k heslu Smlouvy mohou být zejména v případě peer-to-peer uzavřeny prostřednictvím třetí strany, implicitně nebo ústně.
legal framework for the agreement between a service provider and a user
NOTE 1 to entry Contracts can be via a third party, implied or verbal, especially in the case of peer-to-peer.
provozní model, kde služby mohou být poskytovány více uživatelům v jeden časový okamžik
operational model where services can be provided to multiple users at any one time
neplánované služby, nevázané na veřejnou přepravu osob, poskytující uživatelům speciální asistenci a přístup ke konkrétním destinacím v uživatelem požadovaném čase
PŘÍKLAD Služby pro handicapované nebo starší osoby.
non-scheduled, non-fixed route public transport services for customers requiring special assistance and access to specific destinations at a user-requested time (e.g., disabled or elderly persons)
explicitní a podrobný popis požadavků na vlastnosti a funkčnosti, na minimální výkon zařízení, služby nebo kombinace obou
explicit and detailed description of the nature and functional requirements and minimum performance of equipment, service or a combination of both
přesná specifikace zařízení, jak je instalováno v provozu, nebo označení výrobce
the exact equipment specification or manufacturers identification as installed in a deployment
schopnost zařízení plnit určenou funkci za daných podmínek v daném časovém intervalu (nebo počtu cyklů)
ability of a device to perform its intended function under given conditions of use for a specified period of time (or number of cycles)
state of an entity or a set of state variables; also the qualification of a contract or agreement
způsob, kterým jsou organizace vedeny a řízeny
system by which organizations are directed and controlled
soubor pravidel definující způsob, jak jsou data spojována s vhodnými identifikátory, ukončovacími znaky, oddělovači a dalšími znaky, které nejsou součástí dat, za účelem vytvoření zpráv
set of rules defining the way in which data is put together with appropriate identifiers, delimiters, separator character(s), and other non-data characters to form messages
kombinace vzájemně se ovlivňujících prvků organizovaných k dosažení jednoho nebo více stanovených účelů
combination of interacting elements organized to achieve one or more stated purposes
[SOURCE: ISO/IEC/IEEE 15288:2015, 4.1.46, modified — Notes to entry removed.]
rámec, který lze opakovaně použít pro splnění požadavků, které jsou si do jisté míry podobné
framework that may be used repeatedly to meet requirements that are similar to some extent
rozdílné nastavení systému, ve kterém tentýž uživatelský vstup vede v různých nastaveních k odlišným výstupům
POZNÁMKA 1 k heslu Core systém jako celek je vždy v jednom stavu (stav je obvykle přikázán nebo uveden do daného stavu provozovatelem; existující stavy jsou: instalační, provozní, údržbový, zkušební a pohotovostní).
distinct system setting in which the same user input will produce different results than it would in other settings
NOTE 1 to entry The ‘Core System’ as a whole is always in one state [a state is typically commanded or placed in that state by an operator; states are installation, operational, maintenance, training, and standby].
dopravní systém určený k pohybu hmotných entit po povrchu nebo blízkém povrchu Země
POZNÁMKA 1 k heslu Systém povrchové dopravy může zahrnovat tunely, mosty a podobné prvky.
POZNÁMKA 2 k heslu Neexistuje úplná shoda o přesných omezeních systému povrchové dopravy v rámci ITS komunity. V současné době se tento termín téměř výhradně používá pro pozemní přepravu zboží a osob na značné vzdálenosti. Chápání tohoto termínu zahrnuje trajektové systémy, které často tvoří integrální součást místního systému povrchové dopravy; méně jasné je, zda zahrnuje námořní lodě na dlouhé vzdálenosti. Termín systémy povrchové dopravy je také obecně omezen na dopravní systémy, které pokrývají značnou vzdálenost (např. technologie tovární přepravy nejsou často označovány jako systémy povrchové dopravy). Bylo navrženo, aby letecká doprava, která je nepochybně dopravní systém určený k přesunu fyzických entit mezi body na povrchu Země, byla zahrnuta do působnosti tohoto termínu, tento pohled ale není obecně přijímán. Očekává se, že přesná vymezení termínu budou dále upřesňována s dalším rozvojem ITS.
POZNÁMKA 3 k heslu Vzhledem k definovanému rozsahu ITS má být termín dopravní systém vykládán jako synonymum termínu systém povrchové dopravy, není-li výslovně uvedeno jinak.
transport system designed to move material entities across the surface or near-surface of the Earth
NOTE 1 to entry A surface transport system can include tunnels, bridges and similar elements.
NOTE 2 to entry There is not complete agreement on the precise limitations of a “surface transport system” within the ITS community. Currently, the term is almost exclusively applied to ground-based travel of goods and people over significant distances. The term is viewed as including ferry systems, which often form an integral part of a local surface transport system; it is less clear if it includes long-distance sea-fairing ships. The term “surface transport systems” is also generally limited to transport systems that cover a considerable distance (e.g. factory conveyance technologies are not often referred to as “surface transport systems”). It has been suggested that air travel, which is arguably a transport system designed to move physical entities between points on the surface of the earth, ought to be included in the scope of the term, but this perspective is not universally accepted. It is expected that the exact limitations of the term will be further refined as ITS matures.
NOTE 3 to entry Due to the defined scope of ITS, the term “transport system” is intended to be interpreted as being synonymous with the term “surface transport system” unless explicitly specified otherwise.
koncept technické platformy dodávky vytvořený pomocí technických komponent, jejich rozhraní a interakcí
the concept of the technical delivery platform in terms of technical components, their interfaces and interactions
rozšiřitelná programovací šablona kódu pro vytváření objektů, která poskytuje výchozí hodnoty stavu (proměnné instance) a způsoby chování (metody) v objektově orientovaném programování
an extensible programme-code-template for creating objects, providing initial values for state (member variables) and implementations of behaviour (member functions or methods) in object-oriented programming
prohlášení učiněné entitou
POZNÁMKA 1 k heslu Entitou je název, identita, klíč, skupina, oprávnění, schopnosti.
declaration made by an entity
NOTE 1 to entry Entity is a name, identity, key, group, privilege, capability.
schopnost být udržován ve stavu dobré funkce nebo vysoké účinnosti; udržování v existujícím provozním stavu chráněném před poruchou nebo poklesem služeb (s minimem oprav, efektivností, platností)
prohlášení shrnující celkovou koncepci a cíle, kterých se norma snaží dosáhnout
a statement summarising the overall concept and goals that the standard seeks to achieve
pojmenovaná hodnota označující charakteristiku určitého prvku
POZNÁMKA 1 k heslu Vlastnost má sémantický dopad. Určité vlastnosti jsou v UML předdefinované, jiné mohou být definovány uživatelem; viz příznak.
named value denoting a characteristic of an element; a property has semantic impact
NOTE Certain properties are predefined in the UML; others MAY be user defined. See: tagged value.
klidný provoz a hustý provoz vyjma popojíždění v hustém provozu a situací vyžadujících nouzové brzdění
smooth flowing and heavy traffic excluding stop and go and emergency braking situations
soubor myšlenek, abstrakcí nebo věcí v reálném světě, které jsou identifikovány s explicitními hranicemi a významem a jejichž vlastnosti a chování se řídí stejnými pravidly
POZNÁMKA 1 k heslu Některé dokumenty ISO/TC 204 používají termín třída objektu kvůli souladu s ISO 11179-1, ale v rámci ITS je termín třída chápán obecněji.
POZNÁMKA 2 k heslu Tato třída je sémanticky ekvivalentní třídě používané v UML (ISO 19505-2:2012).
set of ideas, abstractions or things in the real world that are identified with explicit boundaries and meaning and whose properties and behaviour follow the same rules
NOTE 1 to entry Some ISO/TC 204 documents use the term “object class” for consistency with ISO 11179-1, but within ITS, the term “class” is more generally understood.
NOTE 2 to entry This is semantically equivalent to a “class” as used within UML (ISO 19505-2:2012).
[SOURCE: ISO/IEC 11179-1:2015, 3.3.18, modified — term changed to from “object class” to “class” and Notes to entry added.]
třída objektu reprezentující logickou skupinu datových prvků a datových rámců popisujících některý aspekt nadřazené třídy objektu, který obsahuje vnořenou třídu objektu
POZNÁMKA 1 k heslu Vnořené třídy objektů jsou používány k popisu tříd objektů obsažených v jiné třídě objektu a používají se pro konceptuální objekty, nikoli hmotné.
PŘÍKLAD Třída objektu dopravní značky může mít vnořenou třídu objektu pro zprávy uložené v její knihovně, kde je každá zpráva popsána množstvím vlastností (např. počet zpráv, obsah, vlastník zprávy atd.).
object class that represents a logical group of data elements and data frames that describe some aspect of the larger object class by which the nested object class is contained
NOTE 1 to entry Nested object classes are used to describe object classes that are contained within another object class and are used for conceptual objects rather than tangible objects.
EXAMPLE A message sign object class might have a nested object class for the messages stored in its library, where each message is described by a number of properties, such as message number, message content, message owner, etc.
podmnožina základního souboru tvořená jednou nebo více samostatnými částmi
subset of a population made up of one of more of the individual parts in which the population is divided
způsob, jakým se dvě entity vzájemně ovlivňují, včetně závislosti
relationship nature of how two entities affect each other including dependencies
forma, ze které mohou být všechny ostatní odvozeny
fundamental form from which all other forms can be derived
schválená mezinárodní norma používaná jako základ aplikačního rozhraní nebo profil aplikačního rozhraní
approved international standard used as the basis of an application interface or an application interface profile
normy, které byly zpracovány organizací vydávající otevřené normy a jsou jediné pro sestavy funkčních protokolů
basic standards are defined as those prepared by an open standards body, and are the only standards for functional stacks
stav, který je splněn, jestliže existují dvě nebo více položek, jejichž funkční a fyzické charakteristiky jsou rovnocenné z hlediska výkonu a trvanlivosti, a tedy jsou schopné vzájemné záměny bez nutnosti dodatečných úprav zaměňovaných nebo souvisejících položek a bez nutnosti výběru na základě rozměrových a funkčních charakteristik
condition which exists when two or more items possess such functional and physical characteristics as to be equivalent in performance and durability, and are capable of being exchanged one for the other without alteration of the items themselves, or of adjoining items, and without selection for fit and performance
realizace nebo fungování jednoho nebo více prvků vyžadující přítomnost jednoho nebo více jiných prvků
dependency states that the implementation or functioning of one or more elements requires the presence of one or more other elements
slabé místo komponenty nebo ovládacího prvku, které může být zneužito útočníkem
weakness of an asset or control that can be exploited by an attacker
časový interval, během kterého určité zařízení existuje a funguje podle příslušných požadavků
period of time during which an item of equipment exists and functions according to the relevant requirements
ochranné opatření k zamezení přístupu neautorizovaným osobám (zahrnujícím útočníky i náhodné narušitele) do budovy, zařízení, zdroje nebo k uloženým informacím (mohou je jednoduše představovat zamčené dveře, kontrola přístupových karet nebo ozbrojená ostraha)
safeguards to deny access to unauthorized personnel (including attackers or even accidental intruders) from physically accessing a building, facility, resource, or stored information (this can include simply a locked door, badge access controls, or armed security guards)