Výsledky pro oblast 11.8 Přepravní dokumenty a dohody v nákladní dopravě
dokument obsahující jednotlivé položky seznamu nákladu, vytvořený zasílatelem z konosamentů, který je předáván celnímu úřadu pro formální nahlášení nákladu
dokument vydaný speditérem, označovaným také jako poskytovatel dopravních služeb, na osobní žádost nebo prostřednictvím dohodnutého postupu k nahlášení stavu, za účelem jeho sdělení příjemci nebo odesílateli, označovaným také jako odběratel dopravních služeb, nebo k oznámení stavu zásilek, které jsou právě pod správou speditéra
document issued on individual specific request or through an agreed status reporting procedure by a freight forwarder (also known as the transport service provider) to communicate to the consignee or consignor (also known as the transport service buyer) or notify party the status of shipments that are currently under the freight forwarder’s management
navržený koncept tvorby, ukládání, distribuce a přístupu k datům, které souvisí s manifestem, v rámci celého dodavatelského řetězce, od jeho počátku až do konce
proposed concept of generating, storing, distributing, and accessing manifest-related data along the end-to-end
předpisy UNECE a deklarační systémy pro dohody týkající se nebezpečného zboží/věcí
UNECE regulations and declaration systems for agreements relating to dangerous goods/hazardous goods
dokument vydaný speditérovi, ve kterém jsou instrukce týkající se způsobu dopravy v něm popsaného zboží
POZNÁMKA 1 k heslu Instrukce pro spedici využívá libovolná strana, která dává přepravní službě instrukce potřebné pro zásilku zboží straně, která je smluvně zavázána poskytnout přepravní služby. Straně, která tento dokument vydává, se obvykle označuje jako odesílatel, zatímco strana, která jej obdrží, se označuje jako speditér, dopravce nebo zástupce zasílatele. Tento dokument může být vydán také dopravcem nebo zástupcem zasílatele jakožto zasílatelem.
document issued to a forwarder, giving instructions regarding the action to be taken for the forwarding of goods described therein
NOTE 1 to entry Forwarding instructions are used by any party who gives instructions for the transportation services required for a consignment of goods to any party who is contracted to provide the transportation services. The parties who issue this document are commonly referred to as the shipper or consignor, while the parties who receive this document are forwarders, carriers and shipping agents. This document can also be issued by a forwarder or shipping agent in its capacity as a shipper. This document can be used to arrange for the transportation 1) of different types of goods or cargoes;
(2) whether containerized or non-containerized;
(3) through different modes of transport including multi-modal; and
(4) from any origin to any destination.
jednotný úřední doklad doprovázející v Evropě zásilky dle ADR
Single Administrative Document, which accompanies ADR consignments in Europe
dokument speditéra, který plní podobné funkce jako dílčí konosament, ale není vlastnickou listinou a ani není převoditelný
POZNÁMKA 1 k heslu Konosament přepravce se používá především ke kontrole zboží v rámci vlastního systému přepravce.
freight forwarder’s document which performs similar functions to the bill of lading but which is not a document of title, nor is it negotiable
NOTE A house bill of lading is used mainly as a control for the goods within the freight forwarder’s own service system.
dokument vystavený odesílatelem nebo jeho jménem, dokládající smlouvu o přepravě zboží mezi odesílatelem a dopravcem
POZNÁMKA 1 k heslu Průběžný nákladní list pokrývá veškerou přepravu od odjezdu až po místo určení zásilky. Není dokladem o vlastnictví.
document made out by, or on behalf of, the shipper and which evidences the contract between shipper and carrier for carriage of cargo
NOTE A “through air waybill” covers the entire transportation from departure to destination of consignment. It is not a document of title.
neměnná část popisu zásilky používaná pro účely letecké přepravy zboží; určitý typ konosamentu
POZNÁMKA 1 k heslu Letecký manifest slouží jako stvrzenka pro zasílatele, dokládající, že daný dopravce přijal zde uvedené zboží a má za povinnost přepravit zásilku na cílové letiště podle stanovených podmínek.
particular type of bill of lading, specifically a non-negotiable consignment
NOTE: used to cover the transport of goods by airfreight
NOTE An air waybill serves as a receipt for the shipper, indicating that the carrier has accepted the goods listed therein, and obligates it to carry the consignment to the airport of destination according to specified conditions.
dokument, který uvádí kompletní výčet zboží naloženého za účelem přepravy do nákladního kontejneru nebo jiné přepravní jednotky
POZNÁMKA 1 k heslu Zpravidla jsou manifesty sestavovány pracovníky v místech nakládky a jsou založeny na nákladních listech. Manifest tvoří souhrn průvodních nákladních listů pro úřední a správní účely.
document which lists complete specifications of the goods loaded for transport to various destinations by a vessel or other means of transport
NOTE As a rule cargo manifests are drawn up by the agents in the ports of loading and are based upon the bills of lading. For shipping, a manifest represents a cumulating of bills of lading for official and administrative purposes.
mezinárodní obchodní dokument osvědčující zemi původu zásilky
<nákladní doprava> identifikace a vhodný přehled o posloupnosti vlastnictví jednotky nákladu, například zásilky, a související podpůrné datové atributy o této straně, nákladu a prostředcích umožňujících přepravu nebo distribuci tohoto nákladu
identification and appropriate collection of a history of the party with possession of some unit of freight, such as a consignment, and relevant supporting data attributes about the party, the freight, and the assets involved in enabling the transport or distribution of that freight
právní nebo obchodní dokumenty, přiložené k nákladu v dopravním prostředku v průběhu přepravy
shipping papers shipping documents legal and commercial documents that accompany the transport means during a journey
platnost stanovena takovým způsobem, aby nedošlo k ohrožení zásilky zkreslením informací v tagu zásilky, a to zákazem: 1. jakékoliv změny povinných nepřeprogramovatelných informací, 2. jakékoliv neautorizované změny nepovinných přeprogramovatelných informací
validity designed such that a compromise of the shipment through misrepresentation of the information on the shipment tag is not possible under the following circumstances:
1. any modification of the mandatory non-reprogrammable information;
2. any unauthorized modification of optional reprogrammable information
konosament vydaný velitelem plavidla pověřeného vlastníkem nebo provozovatelem plavidla
POZNÁMKA 1 k heslu Sběrný konosament může zahrnovat několik jednotlivých konosamentů přepravců.
bill of lading issued by the master of a vessel (in actuality, the owner or charterer of the vessel)
NOTE A master bill of lading can cover a number of house bills.
letecký manifest pokrývající konsolidovanou zásilku, vykazující konsolidátora jako odesílatele
air waybill covering a consolidated consignment, showing the consolidator as shipper