Výsledky pro oblast 12.4 Funkční stavy systému
stav, ve kterém systém kontroluje rychlost a/nebo odstup mezi vozidly
POZNÁMKA 1 k heslu Aktivní stav se obdobně vyskytuje i u dalších vozidlových asistenčních systémů, kde může mít stejný nebo rozdílný význam.
stav, ve kterém není umožněn přímý přístup k funkcím adaptivního tempomatu (ACC)
state in which direct access for activation of “ACC active state” is disabled
stav systému, ve kterém adaptivní tempomat (ACC) neposkytuje podélnou kontrolu pohybu vozidla; systém je připraven pro aktivaci řidičem
stav, ve kterém adaptivní tempomat (ACC) kontroluje odstup od cílového vozidla v závislosti na nastaveném časovém odstupu
state in which the system controls the clearance to the target vehicle according to the selected time gap
stav, ve kterém systém kontroluje rychlost v závislosti na nastavené rychlosti
funkce, která zajišťuje použití brzd, která není vyžádána řidičem, ale řízena adaptivním tempomatem (ACC)
stav, ve kterém systém kontroluje rychlost a/nebo odstup mezi vozidly
stav, ve kterém není umožněn přímý přístup k aktivaci adaptivního tempomatu pro všechny rychlostní rozsahy
direct access for activation of FSRA active state is disabled
stav, ve kterém adaptivním tempomatem pro všechny rychlostní rozsahy (FSRA) není vykonávána žádná kontrola podélného pohybu vozidla; systém je připraven na aktivaci řidičem
stav, ve kterém systém kontroluje odstup od cílového vozidla v závislosti na nastaveném časovém odstupu
state in which the system controls the clearance to the target vehicle according to the selected time gap
stav, ve kterém systém kontroluje rychlost na základě předem nastavené rychlosti
state in which the system is active during subject vehicle standstill
system is switched on and the activation criteria are met
system is switched on but the activation criteria are not all met
funkce, která umožňuje předmětnému vozidlu následovat v příslušné vzdálenosti vpředu jedoucí vozidlo v rozmezí nízkých rychlostí, jako při podmínkách dopravní kongesce, a to řízením motoru a/nebo přenášením hnací síly a brzdami
function that allows the subject vehicle to follow a forward vehicle in low speed ranges such as congested traffic at an appropriate distance by controlling the engine and/or power train and the brakes
dočasný okamžik ztráty cíle během přechodu k dalšímu cílovému vozidlu
temporary target-lost period during a transition to the next target vehicle
stav, kdy systém kontroluje odstup od cílového vozidla v závislosti na nastaveném časovém odstupu
POZNÁMKA 1 k heslu Viz ISO 22178.
condition where the system controls the subject vehicle to be kept stationary
systém schopný varovat řidiče před přítomností překážek v prostoru za vozidlem (sledovaná zóna) a vydat varování k signalizaci, že je požadována okamžitá reakce řidiče
informace pro řidiče o konkrétní vzdálenosti mezi předmětným vozidlem a překážkou zprostředkované systémem sledování překážky při nižších a středních rychlostech při couvání (ERBA)
provides the driver information on the specific distance between the subject vehicle and the obstacle
urgentní signalizace o bezprostřední hrozbě (srážce) s překážkou zprostředkovaná systémem sledování překážky při nižších a středních rychlostech při couvání (ERBA)
urgent indication to the driver of an imminent threat (collision) with an obstacle
znamení řidiči o tom, že systém sledování překážky při nižších a středních rychlostech při couvání (ERBA) dokončil přechod ze stavu OFF (STANDBY) do stavu ON a je nyní připraven k činnosti
POZNÁMKA 1 k heslu Forma prezentace této indikace může být vizuální nebo akustická nebo jejich libovolná kombinace požadovaná projektantem systému.
indication presented to the driver that the ERBA system has completed its state transition from OFF (or standby) to ON and is now ready for operational use
NOTE The method of presentation of this indication may be visual or audible or any combination so desired by the system designer.
systémy, které snižují pravděpodobnost srážky předmětného vozidla s vpředu jedoucím vozidlem nacházejícím se ve stejné jízdní dráze, a dále snižuje následky nehody, která je už nevyhnutelná
vehicle systems meeting the requirements of ISO 22839 that assess the likelihood of a collision between the front of the subject vehicle (SV) and the rear of a target vehicle (TV), and when such a collision is very likely, activates the brakes automatically to reduce the relative speed at which the SV and TV may collide
minimální zpomalení, jež systém na zmírnění srážky s vpředu jedoucím vozidlem (FVCMS) musí dosáhnout zmírňovacím brzděním (MB)
POZNÁMKA 1 k heslu Minimální zpomalení je měřeno na hladké, suché a čisté vozovce.
minimum FVCMS deceleration that the system must achieve while mitigation braking (MB) is active, measured on smooth, dry, clean pavement
protiopatření systému na zmírnění srážky s vpředu jedoucím vozidlem (FVCMS), při kterém systém na zmírnění srážky s vpředu jedoucím vozidlem (FVCMS) reaguje na detekci velmi pravděpodobné srážky najetím vozidla zezadu pomocí intenzivní aktivace brzd za účelem snížení relativní rychlosti, jak nejvíce je možné
FVCMS countermeasure that responds to the detection of a very likely rear-end collision by automatically activating braking to quickly reduce the relative velocity, within the minimum requirements
protiopatření systému na zmírnění srážky s vpředu jedoucím vozidlem (FVCMS), které omezuje rychlost předmětného vozidla aktivací brzd, poskytující řidiči čas na analýzu situace a odezvu na potenciální srážku, které zároveň usměrní pozornost řidiče ke vpředu se vyskytujícímu nebezpečí
SRB FVCMS countermeasure that reduces the subject vehicle speed by activating the brakes allowing the driver time to analyse and respond to a potential collision, which may have the additional effect of drawing driver attention to hazards ahead of the subject vehicle (SV)
proces přechodu činnosti systému z klidového stavu do aktivního stavu
POZNÁMKA 1 k heslu V aktivním stavu systém monitoruje tzv. sledovanou zónu, vyhodnocuje detekované objekty a generuje vhodná znamení a/nebo varování pro řidiče.
action of transitioning the system operation from a quiescent mode to an active one in which the system is monitoring the monitoring ranges, evaluating the objects detected and generating appropriate feedback to assist the driver
systém, který řídí vozidlo, aniž by byl řidič zapojen do ovládání vozidla
PŘÍKLAD Bez zásahu rukou na volantu nebo zásahu nohou na pedálech.
system that drives the vehicle without the driver being in the vehicle control loop, e.g. without a hand on the steering wheel or feet on the pedals failure mechanical or electronic malfunction which causes a persistent loss of performance or function
NOTE 1 to entry: Temporary performance reductions, for example due to bad weather conditions, bad lane markings, or temporarily occurring sensor blindness, are not considered a failure.
alarm that is issued when the warning conditions have not been fulfilled
funkce varování před slepým úhlem je definovaná jako funkce, která detekuje přítomnost cílového vozidla v jedné nebo více přilehlých zónách a varuje řidiče předmětného vozidla prostřednictvím požadavků uvedených v normě ISO 17387
the blind spot warning function is defined as a function that detects the presence of target vehicles in one or more of the adjacent zones and warns the subject vehicle driver per the requirements given in ISO 17387.
informace, kterou systém poskytuje řidiči, upozorňující na naléhavou potřebu jednání k eliminaci či redukci intenzity potenciální kolize se zadní částí vpředu jedoucího vozidla
POZNÁMKA 1 k heslu Toto varování je vydáváno v pokročilých stádiích nebezpečné situace k upozornění řidiče na nutnost provedení nouzového brzdění, změnu jízdního pruhu nebo jiné naléhavé manévry za účelem vyhnutí se kolizi
information that the system gives to the driver indicating the need for urgent action to avoid or reduce the severity of a potential rear end collision with another forward vehicle
NOTE 1 to entry: This warning is issued in the advanced stages of a dangerous situation to warn the driver of the need to perform emergency braking, lane changing or other emergency manoeuvres in order to avoid a collision.
indikace stavu systému, jako zapnuto/vypnuto, porucha a nezpůsobilost
indication of system status
NOTE Examples of status indication are on/off, failure and incapable.
stav systému, ve kterém není možné varovat řidiče před vybočením z jízdního pruhu z důvodu dočasných podmínek
state of the system in which it is unable to warn the driver of a lane departure due to temporary conditions
krok, kdy řidič sděluje systému, že vozidlo bude uvedeno do pohybu
PŘÍKLAD Aktivací plynového pedálu nebo otočením klíčku v zapalování předmětného vozidla.
driver action to convey to the system the intention of placing the subject vehicle in motion
EXAMPLE Operation of the accelerator pedal and operation of a switch for starting the subject vehicle.
požadavek řidiče nebo systému určený k zamezení funkce varovného systému před neúmyslným výjezdem z jízdního pruhu, pokud je detekován záměrný výjezd z jízdního pruhu
mechanická nebo elektronická porucha, která způsobuje trvalou ztrátu výkonu nebo funkce
POZNÁMKA 1 k heslu Dočasné snížení výkonu, například z důvodu nepříznivých povětrnostních podmínek, špatného značení jízdních pruhů nebo přechodně se vyskytující porucha snímače, nejsou selhání.
is a mechanical or electronic malfunction which causes a persistent loss of performance or function
NOTE Temporary performance reductions, e.g. due to bad weather conditions, bad lane markings or temporarily occurring sensor blindness are not a failure.
srážka mezi předmětným vozidlem a vpředu jedoucím vozidlem
collision between the subject vehicle (SV) and a forward vehicle (FV)